Bonne année? / ¿Feliz año?

Je suis très en retard, en partie à cause de circonstances que je vous expliquerai bientôt. Mais je voulais vous souhaiter une heureuse nouvelle année, en citant un auteur uruguayen, Eduardo Galeano, magnifique poète anti-impérialiste et avec une vision très latino-américaine. J’espère que je ne vexerai personne, ce n’est bien entendu pas le but. Je préfère le présenter comme un message de tolérance et un petit rafraichissement de la mémoire:

« Aujourd’hui n’est pas le premier jour de l’année pour les mayas, ni pour les juifs, les arabes, les chinois et de nombreux habitants de ce monde. Cette date fut inventée par Rome, la Rome impériale, et bénie par la Rome du Vatican; et ce serait exagérer, dire que l’humanité tout entière célèbre cette traversée de la frontière entre les années.

Par contre, il faut reconnaitre une chose: le temps est bien aimable avec nous, fugaces passagers, et nous permet de croire qu’aujourd’hui peut-être le primer des jours, ainsi que de vouloir que ce soit un jour joyeux, comme les couleurs chez le primeur. « 

Le livre s’appelle « Les fils des jours » (los hijos de los días). Chaque jour de l’année présente une anecdote, et bien entendu, ce passage correspond au premier janvier.

Du coup, « bonne année », ou « bon passage du temps », à tous.

Estoy muy atrasado, en parte debido a circunstancias que les explicaré luego. Queria desearles un feliz y hermoso año, citando el genial Eduardo Galeano. No es mi intencion ofender o provocar alguna polémica; mas bien se trata de un mensaje de tolerancia, terriblemente necesario en nuestra era, y también de refrescar algunas memorias:

« Hoy no es el primer día del año para los mayas, los judíos, los árabes, los chinos y otros muchos habitantes de este mundo. La fecha fue inventada por Roma, la Roma imperial, y bendecida por la Roma vaticana, y resulta más bien exagerado decir que la humanidad entera celebra este cruce de la frontera de los años.
Pero eso sí, hay que reconocerlo: el tiempo es bastante amable con nosotros, sus fugaces pasajeros, y nos da permiso para creer que hoy puede ser el primero de los días, y para querer que sea alegre como los colores de una verdulería. »

Entonces, « feliz año » o « buena transición del tiempo » para todos.

https://i0.wp.com/radiomacondo.fm/wp-content/uploads/2013/10/Galeano1.jpg

Publicités

Une réflexion sur “Bonne année? / ¿Feliz año?

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s